Of all the recycled phrases in the 50 Shades trilogy, the one that's driving me up the wall the most is "Fair point well made." Ana and Christian say this about as often as they have sex, which is up to twice a chapter. Sometimes they even say, "Fair point well made as ever."
I have never heard anyone in my life say this, especially not a 26-year-old Harvard dropout [Christian] and a 21-year-old recent college graduate [Ana]. If people under the age of 30 who have been born and raised in the US want to acknowledge someone's opinion that they disagree with, they typically use one of the following phrases:
"Yeah, but…"
"Okay, but…"
"Touché."
If one feels the burning need to use the word "point," one could say, "Good point."
One could also say, "You have a point."
If one feels like being particularly snotty, one could also say, "Fair point." I've never heard anyone actually use that phrase in the wild, but it's not outside the realm of possibility. I think I've probably read it in a novel somewhere.
But "Fair point well made"?! What the hell? Who even says that? Is it some sort of Britishism? If so, I've never encountered it in any of the British literature I've read before the 50 Shades trilogy. [The author lives in London, England.] It could possibly be a function of E.L. James' fallback on her own British idiom and her lazy refusal to invest in any research that would make the voices of two US citizens in their 20s realistic and believable. However, I can't really tell much about the origin and current use of this phrase, because, hilariously enough, most Google results of "fair point well made as ever" point to pages lambasting the 50 Shades trilogy for this irritating verbal hiccup.
2 Comments
I’ve never heard fair point well made.
The thing I hear most often is “fair enough”.
and I hear that A LOT