…check out the E-mail that landed in my box yesterday. For context, Daz produces digital models and ancillary content; one of their most popular characters is Aiko, a model with manga-inspired proportions and appearance [who, I might add, grows less manga-like and more realistic with each iteration 🙁 ]. The latest version, Aiko 6, debuted recently, and so has new content for her. Daz also recently released Lee 6, "an Asian-inspired character for Genesis 2 Male(s)" [their words, not mine], so content for this character has been appearing as well.
And what better way to advertise all these new digital offerings than with a sale whose name plays on the supposedly nonsensical English at work in stereotypical names of U.S. Chinese restaurants? What better way indeed…
I sent the following to their customer service:
I think it’s in really poor taste to name a sale of Aiko 6-related items "Happy Yummy Good Times Savings" as a sort of parody of the stereotypical names of Chinese restaurants in the U.S. Please consider future sales names that are more descriptive and less mocking. Thank you.
What do you want to bet that I either get a) no response or b) a "Sorry if you were offended, but we were just joking" response?